No Copyright Music

“PUZZLE” by Soyou and Park Woo Jin from AB6IX translates + texts into Korean

Author

Categories

Share

"PUZZLE" by Soyou and Park Woo Jin from AB6IX translates + texts into Korean

PUZZLE Soyou and Park Woo Jin translated by AB6IX

Artists: S6ou (소유) and Park Woo Jin (박우진) from AB6IX (에이 비식스)
Album: Mr. Queen OST part 4
Release date: 1-9-2021
Text: 황용주, 박우진 (AB6IX), A.ONE
Composition: 황용주, 조 대민
Corrections: 황용주, 조 대민

English texts PUZZLE by Soyou and Park Woo Jin

Words that make my heart beat faster
Words as warm as sunlight (your heart is so warm)
When they go through my nose
Make my heart beat (you come to me like you’re brushing me)
My feelings are not noticed
My tears can dry (no no)
The light of the stars prepares a dazzling gift

So that the wall of your heart can be disassembled like a puzzle
I will prepare carefully
Our story has begun, even heaven welcomes us
They dazzle more than the shining sun

The lake of your eyes always shines
I can’t believe these things happen, they are a variable
But now I want to entrust everything to fate
I want to cross the bridge of fate because we believe in each other

Words that make my heart beat faster
Words as warm as sunlight (your heart is so warm)
When they go through my nose
Make my heart beat (you come to me like you’re brushing me)
My feelings are not noticed
My tears can dry (no no)
The light of the stars prepares a dazzling gift

After I met you I changed a lot
Even time goes slower these days
When we touch, I feel a lot of emotions
I don’t know where this shuddering feeling is leading me

Now we’re in the same place
On this street, in this air, in this scene, in this moment
We are slowly approaching
Without knowing it, our hearts come closer too

When I look in your eyes

Will you give me your heart beating like a habit
Open the secret door so I can tell you my feelings with my eyes
Let me rise to the night sky and tell you my wish
I get ready to brush my lips with yours

That shiver
Slowly draw it to me
Like the light of the moon
that glows in the dark

Change what i feel
so that doubt becomes a certainty
Let me hear your voice louder
be able to open the door and go
So that I can slowly approach you step by step

Wah huh
Wah wah

Words that make my heart beat faster (tell me)
Words as warm as sunlight
(Like sunlight that looks like you)
When they go through my nose (all these days)
make my heart beat (so my heart can beat)
My feelings are not noticed (no no no)
My tears can dry (so they can dry)
Starlight (so you can shine)
prepare a present (i feel you)

Korean (Hangul) texts by PUZZLE by Soyou and Park Woo Jin

두근 거리는 말 을 내게
햇살 처럼 따뜻하게 (따뜻한 네 맘)
코 끝 을 스치는 날엔
한편 으론 설레게 해 (스치듯 내게 와)
내 마음 들키지 않게
No 은 이제 마르게 (No, no)
Uh 은 빛나게 선물 을 uh Huh

네 마음 의 벽 이 이 처럼 처럼 부서
단단히 준비 할게 우리 둘 둘 얘기 얘기 는
시작 됐어 하늘 도 반기 는 듯해
쨍 하게 떠 있는 해보다 도 도 눈부신

언제나 반짝 여 네 눈동자 속의 호수
이런 상황 들이 믿기지 않아 너라 너라 는
하지만 이젠 모든 걸 운명 에 에 맡길
서로 를 믿은 채 운명 운명 의 를 를 건널

두근 거리는 말 을 내게
햇살 처럼 따뜻하게 (따뜻한 네 맘)
코 끝 을 스치는 날엔
한편 으론 설레게 해 (스치듯 내게 와)
내 마음 들키지 않게
No 은 이제 마르게 (No, no)
Uh 은 빛나게 선물 을 uh Huh

너를 만나 너무나도 바뀌어 버린 버린
요즘 은 시간 도 느리게 가는 듯해
옷깃 을 스칠 때 느꼈었 던 감정
이 떨리는 느낌 이 어디로 어디로 는 는 지는

이제 우린 같은 곳에 서 서
이 거리 이 공기 저 저 이 이 순간
서로 에게 천천히 다가 가고 가고
우리도 모르는 새 마음 까지도

Huh, whoo 네 눈빛 을 보면

설레 이는 그 마음 내게 내게 처럼 처럼 안아
두 눈 으로 날 전하게 비밀 의 의 을 을 열게
밤 하늘 위에 올라서 내 내 을 을 더
Uh 을 스 치게 이제는 uh Huh

이대로 떨리는 느낌 대로
천천히 날 위해 더 그려 그려
어둠 속 을 비추는 달빛 달빛
밝게 빛나는 그대 라는 색깔

내가 느끼고 있는 느낌 을 을
의심 은 확신 이 되게
네 목소리 는 내게 더 크게 들려줘
이 문 을 열고 나갈 수 있게
한걸음 씩 천천히 네게 닿을 수 있게

Wah huh
Wah wah

두근 거리는 말 을 내게 (내게 전해줘)
햇살 처럼 따뜻하게
(너를 닮은 햇살 처럼)
코 끝 을 스치는 그 (그 모든 날들)
한편 으론 설레게 해 (내 맘 이 설렐 수 있게)
내 마음 들키지 않게 (no no no)
눈물 은 이제 마르게 (마를 수 있도록)
별빛 은 빛나게 (네가 더 빛나게)
Fe 을 준비해 I feel you

Romanization of PUZZLE by Soyou and Park Woo Jin

dugeungeorineun mareul naege
haessalcheoreom ttatteuthage (ttatteuthan ne mam)
ko kkeucheul seuchineun naren
hanpyeoneuron seollege hae (seuchideut naege wa)
nae maeum deulkiji anke
nunmureun ije mareuge (no, no)
byeolbicheun binnage seonmureul junbihae Huh

ne maeume byeogi peojeulcheoreom buseojige
dandanhi junbihalge uri dure yaegineun ije
shijakdwaesseo haneuldo bangineun deuthae
jjaenghage tteoinneun has wedding nunbushin neo

eonjena banjjagyeo ne nundongja soe hosu
ireon sanghwangdeuri mitgiji ana neoraneun byeonsu
hajiman ijen modeun geol unmyeonge matgillae
siroreul mideun chae unmyeonge darireul geonneollae

dugeungeorineun mareul naege
haessalcheoreom ttatteuthage (ttatteuthan ne mam)
ko kkeucheul seuchineun naren
hanpyeoneuron seollege hae (seuchideut naege wa)
nae maeum deulkiji anke
nunmureun ije mareuge (no, no)
byeolbicheun binnage seonmureul junbihae Huh

neoreul manna neomunado bakkwieo beorin na
yojeumeun shigando neurige ganeun deuthae
otgiseul seuchil ttae neukkyeosseotteon gamjeong
i tteollineun neukkimi eodiro deryeoganeunjineun molla

ije urin gateun gose seo isseo
i geori i gonggi jeo punggyeong i sunganedo
seoroege cheoncheonhi dagagago isseo
urido moreuneun sae maeumkkajido

Huh, whoo ne nunbicheul bomyeon

seolleineun geu maeum naege seubgwancheoreom anajullae
you nuneuro nal jeonhage bimire muneul yeenue hae
bam haneul like ollaseo nae soweoneul deo malhalkke
ibsureul epidemic ijeneun junbihae Huh

idaero tteollineun neukkimdaero
cheoncheonhi nal wihae deo geuryeojweo
eodumsogeul bichuneun dalbitgachi
balkge binnaneun geudaeraneun saekkkal

Naega Neukkigo Inneun Neukkimeul Bakkweojweo
uishimeun hwakshini dwege
ne moksorineun naege deo keuge deullyeojweo
I muneul yeolgo nagal su itge
hangeoreumsshik cheoncheonhi nege daeul su itge

Wah huh
Wah wah

dugeungeorineun mareul naege (naege jeonhaejweo)
haessalcheoreom ttatteuthage
(neoreul dalmeun haessalcheoreom)
ko kkeucheul seuchineun naren (geu modeun naldeul)
hanpyeoneuron seollege hae (nae mami seollel su itge)
nae maeum deulkiji anke (no no no)
nunmureun ije mareuge (mareul su ittorok)
byeolbicheun binnage (nega deo binnage)
seonmureul junbihae I feel you

If you liked the translation of PUZZLE from Soyou and Park Woo Jin you may also be interested in: translation of drive or die Lovelyz’s Kei and MONSTA’s Jooheon, translation of My heart jumped by PURPLE KISS, translation of Black mamba by aespa, translation of Got this boom by PIN, translation of nostalgia by DRIPPIN, translation of I can’t stop of TWICE, translation of A bell of blessings by Kim Hyun Joong, translation of 영화 처럼 (Like a movie) from B1A4, translation of Home Run of SEVENTEEN, translation of Why not? by LOONA

Source: (1)

Read more: “Mr. Queen”, “The Uncanny Counter” and “Homemade Love Story” all achieve their highest ratings to date

Author

Share